الترجمة البشتوية
ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة البشتو ترجمها زكريا عبدالسلام، وراجعها مفتي عبدالولي خان عام الطبعة 1423هـ.﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴾
56-1 كله چې واقع كېدونكى (قیامت) واقع شي
﴿لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ﴾
56-2 د ده پېښېدو لره هېڅ دروغجنوونكى نشته
﴿خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ﴾
56-3 (دا) ښكته كوونكى، (او) اوچتوونكى دى
﴿إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا﴾
56-4 كله چې ځمكه وخوځولى شي، خوځول
﴿وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا﴾
56-5 او غرونه ورژول شي، رژول
﴿فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا﴾
56-6 نو دغه (غرونه) به یوه خوره شوې دوړه شي
﴿وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً﴾
56-7 اوتاسو به درې قسمونه شئ
﴿فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ﴾
56-8 نو د ښي لاس والا (خلق)، څه (ښه) دي د ښې لاس والا خلق!
﴿وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ﴾
56-9 او د چپ لاس والا خلق، څه (بد) دي د چپ لاس والا خلق؟
﴿وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ﴾
56-10 او ړومبى كېدونكي (همدوى) ړومبى كېدونكي دي
﴿أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ﴾
56-11 هم دوى نژدې كړى شوي دي (الله ته)
﴿فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ﴾
56-12 د نعمتونو په جنتونو كې به وي
﴿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ﴾
56-13 لویه ډله به د ړومبنو خلقو ځنې وي
﴿وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ﴾
56-14 او لږ به د وروستنو خلقو ځنې وي
﴿عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ﴾
56-15 په (زرو او ملغلرو سره) بُڼل شویو تختونو باندې به (ناست) وي
﴿مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ﴾
56-16 چې په دغو باندې به یو بل ته مخامخ تكیه وهونكي وي
﴿يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ﴾
56-17 په دوى باندې به (د خدمت لپاره) تل پاتې (همېشني) هلكان ګرځي
﴿بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ﴾
56-18 د ګلاسونو او كوزو سره او د جاري (بهېدونكو) شرابو پیالو سره
﴿لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ﴾
56-19 چې له دغو (شرابو) نه به نه د دوى سر خوږېږي او نه به بې خوده (نشه) كېږي
﴿وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ﴾
56-20 او له هغه قسمه مېوو سره چې دوى يې خوښوي
﴿وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾
56-21 او د مرغانو له هغه قسمه غوښو سره چې د دوى زړونه يې غواړي
﴿وَحُورٌ عِينٌ﴾
56-22 او (د دوى لپاره) پیمخې غټ سترګې حورې دي
﴿كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ﴾
56-23 د پټو ساتل شویو ملغلرو په شان
﴿جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
56-24 د هغو عملونو د بدلې وركولو لپاره چې دوى به كول
﴿لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا﴾
56-25 دوى به په دغه (جنت) كې نه عبث خبرې اوري او نه د ګناه (خبرې)
﴿إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا﴾
56-26 لېكن سلام، سلام ویل (به اوري)
﴿وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ﴾
56-27 او د ښي اړخ والا، څه دي د ښي اړخ والا
﴿فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ﴾
56-28 په بې اغزیو بېرو كې به وي
﴿وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ﴾
56-29 او له بېخه تر سره ډكو كړى شویو (د) كیلو (په ونو) كې به وی
﴿وَظِلٍّ مَمْدُودٍ﴾
56-30 او په اوږد كړى شویو همېشني سيورو كې به وي
﴿وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ﴾
56-31 او په راتوى كړى شویو اوبو كې به وي
﴿وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ﴾
56-32 اوپه ډېرو زیاتو مېوو كې به وي
﴿لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ﴾
56-33 چې نه به قطع كولى شي او نه به منع كولى شي
﴿وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ﴾
56-34 او په اوچت كړى شویو فرشونو كې به وي
﴿إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً﴾
56-35 بېشكه مونږ دغه (ښځې/حورې) پیدا كړې دي، خاص پیدا كول
﴿فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا﴾
56-36 نو مونږ دغه (حورې) پېغلې ګرځولې دي
﴿عُرُبًا أَتْرَابًا﴾
56-37 په خپلو خاوندانو مینانې (او) همزولې
﴿لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
56-38 د ښي اړخ والاو لپاره
﴿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ﴾
56-39 (د ښي اړخ والا به) لویه ډله وي له ړومبنو خلقو نه
﴿وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ﴾
56-40 او بله لویه ډله به له وروستنیو خلقو نه وي
﴿وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ﴾
56-41 او د چپ اړخ (ګس) والا، څه دي د چپ اړخ والا
﴿فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ﴾
56-42 (دوى به) په ګرم باد او ډېرو تودو اوبو كې وي
﴿وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ﴾
56-43 او د تك تور لوګي په سيوري كې به وي
﴿لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ﴾
56-44 چې نه به یخ وي او نه به د عزت وي
﴿إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ﴾
56-45 بېشكه دوى له دې نه مخكې (په دنیا كې) په نعمتونو كې پالل شوي وو
﴿وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ﴾
56-46 او دوى په ډېره لویه ګناه (كفر) باندې دوام (او اصرار) كاوه
﴿وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴾
56-47 او دوى به ویل: ایا كله چې مونږ مړه شو او خاورې او هډوكي شو، ایا په رښتیا او یقینًا به مونږ بیا راژوندي كولى شو
﴿أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ﴾
56-48 او ایا زمونږ ړومبني پلرونه هم!
﴿قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ﴾
56-49 ته (دوى ته) ووایه چې بېشكه ړومبني او وروستني خلق
﴿لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ﴾
56-50 دوى به خامخا د معلومې ورځې مقرر وخت ته راجمع كولى شي
﴿ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ﴾
56-51 بیا به یقینًا تاسو اى ګمراهانو، تكذیب كوونكو!
﴿لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ﴾
56-52 خامخا خوړونكي به یئ د زقوم له ونې نه
﴿فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ﴾
56-53 نو له هغې نه به خېټې ډكوونكي یئ
﴿فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ﴾
56-54 بیا به تاسو د دغه (خوړل شوي زقوم) له پاسه تودې اوبه څښونكي یئ
﴿فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ﴾
56-55 نو د ډېرو تږو اوښانو د څښلو په شان به څښونكي یئ
﴿هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ﴾
56-56 دا د بدلې په ورځ د دوى مېلمستیا ده
﴿نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ﴾
56-57 مونږ تاسو پیدا كړي یئ، نو ولې تاسو تصدیق نه كوئ!
﴿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ﴾
56-58 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه نطفه چې تاسو يې تویوئ
﴿أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ﴾
56-59 ایا تاسو (له) دغې (نطفې نه بشر) پیدا كوئ، یا هم دا مونږ يې پیدا كوونكي یو
﴿نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴾
56-60 بېشكه مونږ ستاسو په مینځ كې مرګ مقدر كړى دى او مونږ عاجز كړى شوي نه یو
﴿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾
56-61 له دې نه چې مونږ ستاسو په شان (نور خلق ستاسو) په بدل كې پیدا كړو او تاسو په هغو (صورتونو) سره پیدا كړو چې تاسو پرې علم نه لرئ
﴿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ﴾
56-62 او یقینًا یقینًا تاسو په ړومبني پیدا كولو عالمان شوي یئ، نو ولې تاسو پند نه اخلئ!
﴿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ﴾
56-63 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه تخم چې تاسو يې كرئ
﴿أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾
56-64 ایا تاسو دغه (كرل شوى) زرغونوئ، یا هم دا مونږ يې زرغونوونكي یو
﴿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴾
56-65 كه مونږ وغواړو (نو) خامخا دغه به وچ او ذره ذره كړو، بیا به تاسو حیران شئ
﴿إِنَّا لَمُغْرَمُونَ﴾
56-66 (او وايئ به) بېشكه مونږ خامخا په تاوان كې غورځول شوي یو
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
56-67 بلكې مونږ محروم كړى شوي یو
﴿أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ﴾
56-68 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه اوبه چې تاسو يې څښئ
﴿أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ﴾
56-69 ایا تاسو دغه له سپینو ورېځو نه نازلې كړې دي، یا هم دا مونږ يې نازلوونكي یو؟
﴿لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ﴾
56-70 كه مونږ وغواړو، دغه به تروې ترخې وګرځوو، نو تاسو ولې شكر نه وباسئ!
﴿أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ﴾
56-71 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه اور چې تاسو يې بلوئ
﴿أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ﴾
56-72 ایا تاسو د ده ونه پیدا كړې ده، یا هم دا مونږ يې پیدا كوونكي یو؟
﴿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ﴾
56-73 مونږه دغه (اور) تذكره (نصیحت) او د مسافرو لپاره نفعمن ګرځولى دى
﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾
56-74 نو ته د خپل عظیم رب د نوم پاكي بیانوه
﴿۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ﴾
56-75 نو زه د ستوریو د پرېوتو په ځایونو باندې قسم خورم
﴿وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ﴾
56-76 او بېشكه دا یقینًا ډېر لوى قسم دى كه تاسو پوهېږئ
﴿إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ﴾
56-77 بېشكه دا خامخا ډېر عزتمن قرآن دى
﴿فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ﴾
56-78 په پټ ساتل شوي كتاب كې دى
﴿لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ﴾
56-79 چې ده لره نه مسه كوي مګر ښه پاك كړى شوي خلق (ملايك)
﴿تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
56-80 د رب العلمین له جانبه نازل كړى شوى دى
﴿أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ﴾
56-81 ایا نو تاسو د دې حدیث (قرآن) سپكاوى كوونكي یئ
﴿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴾
56-82 او تاسو خپله برخه دا ګرځوئ چې لازمًا تاسو يې تكذیب كوئ (دروغ يې ګڼئ)
﴿فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ﴾
56-83 نو ولې يې نه (راګرځوئ) كله چې ساه ستوني ته ورسېږي
﴿وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ﴾
56-84 او په دغه وخت كې تاسو ګورئ
﴿وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ﴾
56-85 او مونږ ده ته له تاسو نه ډېر نژدې یو او لېكن تاسو نه وینئ
﴿فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ﴾
56-86 نو ولې يې نه (راګرځوئ) كه تاسو محكومان نه یئ
﴿تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ﴾
56-87 (نو ولې) دغه ساه (نه) راګرځوئ كه تاسو رښتیني یئ
﴿فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾
56-88 نو كه چېرې (دغه مړى) له مقربینو څخه وي
﴿فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ﴾
56-89 نو (د ده لپاره) راحت او ښه رزق او له نعمتونو ډك جنت دى
﴿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
56-90 او كه د ښي اړخ والاو ځنې وي
﴿فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
56-91 نو (ورته ویلى به شي:) تا ته سلام دى (اى) له ښي اړخ والاو ځنې!
﴿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ﴾
56-92 او كه چېرې (دا مړى) د تكذیب كوونكو ګمراهانو ځنې وي
﴿فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ﴾
56-93 نو (د ده لپاره) د ډېرو اېشېدلو اوبو مېلمستیا ده
﴿وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ﴾
56-94 او دوزخ ته ننه اېستل دي
﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ﴾
56-95 بېشكه دا خبره یقینًا هم دا حقه یقیني ده
﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾
56-96 پس ته د خپل عظیم رب د نوم پاكي بیانوه
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة الواقعة : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة الواقعة : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة الواقعة : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة الواقعة : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة الواقعة : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة الواقعة : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة الواقعة : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة الواقعة : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة الواقعة : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة الواقعة : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة الواقعة : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة الواقعة : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة الواقعة : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة الواقعة : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة الواقعة : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة الواقعة : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الواقعة : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الواقعة : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة الواقعة : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة الواقعة : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة الواقعة : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة الواقعة : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة الواقعة : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة الواقعة : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة الواقعة : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة الواقعة : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة الواقعة : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة الواقعة : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة الواقعة : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة الواقعة : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة الواقعة : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة الواقعة : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة الواقعة : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة الواقعة : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة الواقعة : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة الواقعة : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة الواقعة : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة الواقعة : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة الواقعة : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة الواقعة : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الواقعة : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الواقعة : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة الواقعة : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الواقعة : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الواقعة : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة الواقعة : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة الواقعة : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة الواقعة : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الواقعة : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الواقعة : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة الواقعة : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة الواقعة : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة الواقعة : الترجمة الصينية 中文 - الصينية