الترجمة الإسبانية
ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاسبانية ترجمها محمد عيسى غارسيا. عام الطبعة 1433هـ،﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴾
Cuando sobrevenga el suceso
﴿لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ﴾
no habrá quién pueda evitarlo.
﴿خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ﴾
Algunos serán humillados y otros serán honrados.
﴿إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا﴾
Cuando la Tierra se sacuda violentamente
﴿وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا﴾
y las montañas caigan desmoronadas
﴿فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا﴾
convirtiéndose en polvo disperso,
﴿وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً﴾
serán divididos en tres grupos:
﴿فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ﴾
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!
﴿وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ﴾
Los compañeros de la izquierda. ¡Qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!
﴿وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ﴾
Y los adelantados. ¡Estos serán los primeros!
﴿أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ﴾
Serán los allegados [a Dios],
﴿فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ﴾
estarán en los Jardines de las Delicias.
﴿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ﴾
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones
﴿وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ﴾
y muy pocos de las últimas.
﴿عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ﴾
Tendrán lechos incrustados con oro y piedras preciosas,
﴿مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ﴾
y se recostarán en ellos, unos enfrente de otros.
﴿يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ﴾
Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes,
﴿بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ﴾
con vasos, jarros y una copa llenados en un manantial puro,
﴿لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ﴾
que no provocará jaqueca ni embriaguez.
﴿وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ﴾
Tendrán las frutas que elijan,
﴿وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾
y la carne de ave que les apetezca.
﴿وَحُورٌ عِينٌ﴾
Habrá huríes de ojos hermosos,
﴿كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ﴾
como si fueran perlas ocultas.
﴿جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
En recompensa por las obras buenas que solían hacer.
﴿لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا﴾
No oirán frivolidades ni incitación al pecado,
﴿إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا﴾
tan solo la palabra: "¡Paz!, ¡paz!"
﴿وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ﴾
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!
﴿فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ﴾
Estarán entre azufaifos sin espinas,
﴿وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ﴾
y árboles cargados de frutos,
﴿وَظِلٍّ مَمْدُودٍ﴾
de sombra extensa.
﴿وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ﴾
Habrá agua de continuo fluir
﴿وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ﴾
y frutos abundantes,
﴿لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ﴾
que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos.
﴿وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ﴾
[Reposarán] en camas elevadas.
﴿إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً﴾
Las creé [a las mujeres del Paraíso] de manera especial,
﴿فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا﴾
vírgenes,
﴿عُرُبًا أَتْرَابًا﴾
amorosas y siempre con la misma edad.
﴿لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
Esto es para los compañeros de la derecha.
﴿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ﴾
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones,
﴿وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ﴾
y muchos serán de las últimas generaciones.
﴿وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ﴾
¡Pero qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!
﴿فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ﴾
Atormentados por un viento abrasador y un líquido hirviente,
﴿وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ﴾
a la sombra de un humo negro,
﴿لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ﴾
que no será fresca ni agradable.
﴿إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ﴾
Porque se entregaron a los lujos superfluos,
﴿وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ﴾
se aferraron al más terrible pecado
﴿وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴾
y preguntaban burlándose: "¿Acaso cuando muramos y ya seamos tierra y huesos, vamos a ser resucitados?
﴿أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ﴾
¿Y nuestros ancestros también?"
﴿قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ﴾
Respóndeles: "Los primeros y los últimos
﴿لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ﴾
serán congregados en un día ya establecido.
﴿ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ﴾
Luego, ¡oh, extraviados y desmentidores!,
﴿لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ﴾
han de comer del árbol del Zaqqum
﴿فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ﴾
con el que llenarán sus vientres,
﴿فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ﴾
y luego beberán un líquido hirviente
﴿فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ﴾
como beben los camellos sedientos que no pueden saciar su sed".
﴿هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ﴾
Esa será su morada el Día del Juicio.
﴿نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ﴾
Yo los creé, ¿por qué no aceptan la verdad?
﴿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ﴾
¿Por qué no reflexionan en lo que eyaculan?
﴿أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ﴾
¿Lo han creado ustedes o soy Yo el creador?
﴿نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴾
Yo he decretado cuándo morirá cada uno de ustedes y nadie podría impedirme
﴿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾
aniquilarlos y sustituirlos [por otra generación], y resucitarlos [el Día del Juicio] conforme a un proceso que desconocen.
﴿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ﴾
Si reconocen que fueron creados por primera vez, ¿por qué no reflexionan?
﴿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ﴾
¿No han observado sus cultivos?
﴿أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾
¿Ustedes los hacen germinar, o soy Yo Quien los hace germinar?
﴿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴾
Si quisiera los convertiría en pasto seco y entonces se lamentarían,
﴿إِنَّا لَمُغْرَمُونَ﴾
[y dirían:] "Hemos sido castigados,
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
y quedamos en la ruina".
﴿أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ﴾
¿No han observado el agua que beben?
﴿أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ﴾
¿Ustedes la hacen descender de las nubes o soy Yo Quien la hago descender?
﴿لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ﴾
Si quisiera la habría hecho salobre, ¿por qué no son agradecidos?
﴿أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ﴾
¿No han observado el fuego que encienden?
﴿أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ﴾
¿Ustedes han creado el árbol con el que lo encienden o soy Yo el creador?
﴿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ﴾
He creado el fuego para que reflexionen, y para beneficio de los viajeros.
﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾
Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso.
﴿۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ﴾
¡Juro por las estrellas cuando desaparecen!
﴿وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ﴾
Lo cual, si supieran, es un juramento grandioso.
﴿إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ﴾
Que este es un Corán Noble,
﴿فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ﴾
preservado en un libro custodiado,
﴿لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ﴾
que solo pueden tocar los purificados.
﴿تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
Es una revelación descendida por el Señor del universo.
﴿أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ﴾
¿A este Mensaje son indiferentes?
﴿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴾
¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad?
﴿فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ﴾
Entonces, cuando [el alma] llegue hasta la garganta,
﴿وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ﴾
y ustedes estén mirándolo,
﴿وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ﴾
pero Yo estoy más cerca que ustedes de él, aunque no lo vean;
﴿فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ﴾
si es verdad como dicen que no serán juzgados,
﴿تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ﴾
devuélvanle el alma, si es que son sinceros.
﴿فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾
Si [el agonizante] es uno de los adelantados
﴿فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ﴾
tendrá descanso, plenitud y el Jardín de las Delicias.
﴿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
Y si es de los compañeros de la derecha:
﴿فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
"La paz sea contigo, pues eres de los compañeros de la derecha".
﴿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ﴾
Pero si es de los que negaron la Verdad, de los extraviados,
﴿فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ﴾
será atormentado con un líquido hirviente
﴿وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ﴾
y luego será arrojado al fuego del Infierno.
﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ﴾
esta es la Verdad sobre la que no hay duda.
﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة الواقعة : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة الواقعة : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة الواقعة : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة الواقعة : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة الواقعة : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة الواقعة : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة الواقعة : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة الواقعة : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة الواقعة : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة الواقعة : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة الواقعة : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة الواقعة : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة الواقعة : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة الواقعة : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة الواقعة : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة الواقعة : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الواقعة : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الواقعة : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة الواقعة : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة الواقعة : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة الواقعة : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة الواقعة : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الواقعة : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة الواقعة : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة الواقعة : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة الواقعة : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة الواقعة : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة الواقعة : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة الواقعة : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة الواقعة : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة الواقعة : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة الواقعة : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة الواقعة : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة الواقعة : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة الواقعة : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة الواقعة : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة الواقعة : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة الواقعة : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة الواقعة : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة الواقعة : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة الواقعة : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة الواقعة : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الواقعة : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الواقعة : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة الواقعة : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الواقعة : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الواقعة : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة الواقعة : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة الواقعة : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة الواقعة : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة الواقعة : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الواقعة : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الواقعة : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة الواقعة : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة الواقعة : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة الواقعة : الترجمة الصينية 中文 - الصينية