الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾
Allah Uzvišeni kune se melekima koji čupaju duše nevjernika grubo i žestoko.
﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾
I kune se melekima koji vade duše vjernika jednostavno i blago.
﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾
I kune se melekima koji plove i kreću se sa nebesa prema Zemlji, naredbom Allaha.
﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾
I kune se melekima koji jedni druge pretiču u ispunjavanju Allahovih naredbi.
﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾
I kune se melekima koji izvršavaju Allahove naredbe i odredbe, poput meleka zaduženih za ljudska djela. Svim ovim se kune potvrđujući da će ih proživjeti radi obračuna, i kazne, odnosno nagrade.
﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾
na Dan kada će se Zemlja zatresti, kada se prvi put u rog puhne.
﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾
Nakon ovog puhanja dolazi drugo.
﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾
Srca nekih ljudi u tom danu će strahovati.
﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾
Na njihovim pogledima biće vidljivi znakovi poniženja.
﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾
Govorili su: Zar ćemo u život biti vraćeni nakon što umremo.
﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾
Zar ćemo povraćeni biti, kada kosti oronule postanemo?
﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾
Govorili su: kada budemo vraćeno, taj povratak će propast i gubitak donijeti.
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾
Pitanje proživljenja je jednostavno, to je samo jedan glas meleka zaduženog za puhanje u rog.
﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾
a oni će već biti živi na zemljinoj površini, nakon što su ležali mrtvi u njenoj unutrašnjosti.
﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾
Da li ti je stigla, o Poslaniče, vijest o Musau i njegovom Gospodaru, kao i vijest o njemu i neprijatelju njegovom, faraonu?
﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾
kada ga je njegov Gospodar zovnuo dok je bio u svetoj dolini Tuva.
﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾
Rekao mu je, između ostalog: Otiđi faraonu, jer on je prešao granicu u nepravdi i oholosti.
﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾
Pa mu reci: da li želiš, o faraonu, da se očistiš od nevjerovanja i griješenja?
﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾
i da te uputim ka tvome Gospodaru koji te stvorio i koji se o tebi brine, pa da Ga se bojiš, te da radiš djela kojima je On zadovoljan i da se kloniš onoga što izaziva Njegovu srdžbu.
﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾
Pa mu je Musa alejhi selam, pokazao najveće znamenje koje upućuje da je on istiniti poslanik od svoga Gospodara, a to su ruka i štap.
﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾
međutim, faraon je negirao taj znak i oglušio se o naredbu Musaa, alejhi selam.
﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾
Zatim se okrenuo od vjerovanja kojem je Musa pozivao.
﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾
potom je skupio vojsku svoju kako bi nadvladao Musaa, pa je svoj narod povikao, govoreći im:
﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾
Ja sam vaš uzvišeni gospodar, a vi se morate samo meni pokoravati.
﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾
Allah ga je kaznio na dunjaluku tako što ga je u moru potopio, a kaznit će ga i na onome svijetu, uvodeći ga u najtežu patnju.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾
U kazni kojom smo kaznili faraona na dunjaluku i na onome svijetu, poruka je za onoga ko se Allaha bude bojao, jer samo takav može uzeti koristi iz ovih kazivanja.
﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾
A šta je teže: vas, o poricateljii proživljenja, stvoriti ili stvoriti nebo kojeg je On sagradio?
﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾
dao je da svod njegov bude uzdignut visoko i da bude savršeno stvoren, bez ikakvih nedostataka.
﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾
dao je da noć bude tamna kada Sunce zađe, a da danju svjetlo se pojavi, kada ono iziđe.
﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾
Nakon što je stvorio nebesa, Zemlju je razastro i na njoj mnoge koristi dao.
﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾
iz nje je izvore vode koja teče dao i pašnjake je, na kojima stoka vaša pase, po njoj uspostavio.
﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾
i brda je na Zemlji postojanim i čvrstim učinio.
﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾
Sve ove koristi, o ljudi, dao je vama i stoci vašoj. Onaj koji je sve ovo stvorio, u stanju je i da vas ponovo u život vrati.
﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾
Kada bude drugo puhanje u rog, sve će strahom prekriti i Sudnji dan će nastupiti.
﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾
Kada taj dan nastupi, čovjek će se prisjetiti svih svojih postupaka koje je činio, bilo da su dobri ili loši.
﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾
Džehennem će se približiti i svako ko gleda, vidjeće ga.
﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾
Pa onaj ko je granice zablude prekoračivao
﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
i davao prednost životu na ovome svijetu nad vječnim onosvjetskim životom
﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾
Vatru će nastaniti i u njoj boraviti.
﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾
40 - 41 - Onom ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom i ko se bude čuvao povođenja za strastima koje je Alah zabranio, Džennet će biti boravište i u njega će se nastaniti.
﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾
40 - 41 - Onom ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom i ko se bude čuvao povođenja za strastima koje je Alah zabranio, Džennet će biti boravište i u njega će se nastaniti.
﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾
Pitaju te, o Poslaniče, ovi mušrici koji poriču proživljenje: Kada će biti Sudnji dan?
﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾
Ti nemaš znanja o njemu, pa da im spomeneš kada će se desiti, a to nije u tvojoj moći, jer ono što je na tebi jeste da se pripremiš za taj dan.
﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾
Samo tvoj Gospodar zna kada će desiti Sudnji dan.
﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾
Ti si samo onaj ko upozorava onoga ko se boji toga Dana, jer samo takav će se okoristiti tvojim upozorenjem.
﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾
Kada vide Sudnji dan, misliće kao da su na dunjaluku živjeli jedno poslije podne ili jedno jutro.
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة النازعات : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة النازعات : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة النازعات : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة النازعات : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة النازعات : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة النازعات : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة النازعات : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة النازعات : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة النازعات : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة النازعات : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة النازعات : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة النازعات : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة النازعات : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة النازعات : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة النازعات : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة النازعات : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة النازعات : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة النازعات : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة النازعات : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة النازعات : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة النازعات : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة النازعات : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة النازعات : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة النازعات : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة النازعات : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة النازعات : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النازعات : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النازعات : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النازعات : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النازعات : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة النازعات : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة النازعات : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة النازعات : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة النازعات : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة النازعات : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة النازعات : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة النازعات : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة النازعات : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة النازعات : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة النازعات : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة النازعات : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة النازعات : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة النازعات : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة النازعات : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة النازعات : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة النازعات : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة النازعات : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة النازعات : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة النازعات : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة النازعات : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة النازعات : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة النازعات : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة النازعات : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة النازعات : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة النازعات : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة النازعات : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة النازعات : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة النازعات : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة النازعات : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة النازعات : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة النازعات : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة النازعات : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة النازعات : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة النازعات : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة النازعات : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة النازعات : الترجمة الصينية 中文 - الصينية