الترجمة الأذرية
ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاذرية ترجمها علي خان موساييف، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف. عام الطبعة 1433هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴾
1. And olsun batmaqda olan ulduza!
﴿مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴾
2. Sizin yoldaşınız nə haqdan azmış, nə də yoldan çıxmışdır.
﴿وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ﴾
3. O, öz istəyi ilə danışmır.
﴿إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ﴾
4. Bu, ona təlqin edilən bir vəhydir.
﴿عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ﴾
5. Bunu ona çox qüvvətli olan öyrətdi –
﴿ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ﴾
6. gözəl görünüşlü Cəbrail. O, yüksəlib öz surətində göründü.
﴿وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ﴾
7. O, ən uca üfüqdə idi.
﴿ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴾
8. Sonra Muhəmmədə yaxınlaşıb aşağı endi.
﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴾
9. O, iki yay uzunluğunda, hətta ondan da yaxın məsafədə idi.
﴿فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ﴾
10. Sonra Allah Öz quluna nazil edəcəyini vəhy etdi.
﴿مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ﴾
11. Peyğəmbərin qəlbi gördüyünü yalan saymadı.
﴿أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴾
12. İndi siz onunla gördüyü şey barəsində mübahisəmi edirsiniz?
﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴾
13. Onu bir daha öz sürətində enərkən gördü –
﴿عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ﴾
14. son həddəki Sidr ağacının yanında.
﴿عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ﴾
15. Məva bağı da onun yanındadır.
﴿إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴾
16. O zaman Sidr ağacını bürüyən bürümüşdü.
﴿مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴾
17. Peyğəmbərin gözü yayınmadı və həddi aşmadı.
﴿لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ﴾
18. O, öz Rəbbinin ən böyük dəlillərindən bəzisini gördü.
﴿أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ﴾
19. Siz tapındığınız Lat və Uzzanı gördünüzmü?
﴿وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ﴾
20. Həmçinin üçüncü olan Mənatı da?
﴿أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ﴾
21. Məgər oğlanlar sizin, qızlar Allahındırmı?
﴿تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ﴾
22. Onda bu ədalətsiz bölgü olardı!
﴿إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ﴾
23. Onlar sizin və atalarınızın qoyduqları adlardan başqa bir şey deyil. Allah onlar haqqında heç bir dəlil nazil etməmişdir. Onlar yalnız zənnə və nəfslərinin istəklərinə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara doğru yolu göstərən rəhbər artıq gəlmişdir.
﴿أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ﴾
24. Yoxsa insan üçün istədiyi hər şey hazırlanmışdır?
﴿فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ﴾
25. Axirət də, dünya da Allahındır.
﴿۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ﴾
26. Göylərdə neçə-neçə mələk var ki, onların şəfaəti Allahın istədiyi və Özünün razı qaldığı kimsələrdən başqa heç kəsə heç bir fayda verməz.
﴿إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ﴾
27. Axirətə inanmayanlar, həqiqətən də, mələklərə qadın adları verirlər.
﴿وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا﴾
28. Halbuki buna dair heç bir bilgiləri yoxdur. Sadəcə olaraq zənnə qapılırlar. Zənn isə əsla həqiqət ola bilməz.
﴿فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
29. Sən də Bizi zikr etməkdən üz çevirib dünya həyatından başqa bir şey istəməyənlərdən üz döndər!
﴿ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ﴾
30. Onların bilik səviyyəsi budur. Şübhəsiz ki, sənin Rəbbin Onun yolundan azanı da, doğru yolla gedəni də yaxşı tanıyır.
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى﴾
31. Göylərdə və yerdə nə varsa, Allahındır. Bu, Allahın pislik edənlərə əməllərinin cəzasını verməsi, yaxşılıq edənləri isə ən gözəli ilə (Cənnətlə) mükafatlandırması üçündür.
﴿الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ﴾
32. Onlar kiçik günahlar istisna olmaqla, böyük günahlardan və iyrənc əməllərdən çəkinirlər. Həqiqətən, sənin Rəbbin geniş məğfirət sahibidir. O, sizi torpaqdan yaradanda da, siz analarınızın bətnində ruşeym halında olanda da sizi yaxşı tanıyırdı. Özünüzü təmizə çıxartmayın! Çünki O, kimin Allahdan qorxduğunu yaxşı bilir.
﴿أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ﴾
33. Gördünmü üz çevirəni,
﴿وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ﴾
34. malından azacıq verib sonra heç verməyəni?
﴿أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ﴾
35. Məgər o, qeybi bilirmi ki, bunu görsün?
﴿أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ﴾
36. Yoxsa Musanın səhifələrində olanlar barədə ona xəbər verilmədi?
﴿وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ﴾
37. Məgər vəfalı olan İbrahimin səhifələrində olanlar barədə ona bildirilmədi?
﴿أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴾
38. Heç bir günahkar başqasının günah yükünü daşımaz.
﴿وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴾
39. İnsan can atdığı şeyə nail olar.
﴿وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ﴾
40. Əlbəttə, onun can atdığı əməl ona nəsib olacaq.
﴿ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ﴾
41. Sonra da ona bunun əvəzi tam veriləcək!”
﴿وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ﴾
42. Son dönüş sənin Rəbbinədir.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴾
43. Güldürən də, ağladan da Odur!
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴾
44. Öldürən də, dirildən də Odur!
﴿وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ﴾
45. O, insanlardan və heyvanlardan biri erkək və biri də dişi olmaqla iki cüt yaratdı –
﴿مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴾
46. axıdılan bir nütfədən.
﴿وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ﴾
47. Təkrar diriltmək də Ona aiddir.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴾
48. Dövlətli edən də, kasıb edən də Odur.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ﴾
49. Şira ulduzunun da Rəbbi Odur.
﴿وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ﴾
50. O, əvvəlki Ad tayfasını məhv etdi.
﴿وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ﴾
51. Səmudu da məhv edib onlardan heç kəsi sağ buraxmadı.
﴿وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴾
52. Daha öncə Nuh qövmünü də məhv etdi, çünki onlar daha zalım, daha azğın kimsələr idi.
﴿وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴾
53. Alt-üst olmuş kəndləri də O viran qoydu.
﴿فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ﴾
54. Onların başına gətirdiyini gətirdi.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴾
55. Sən öz Rəbbinin hansı nemətlərinə şübhə edirsən?
﴿هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ﴾
56. Bu da əvvəlki qorxudan peyğəmbərlər kimi bir qorxudandır.
﴿أَزِفَتِ الْآزِفَةُ﴾
57. Yaxınlaşan Qiyamət günü yaxınlaşdı.
﴿لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ﴾
58. Allahdan başqa heç kəs onun qarşısını ala bilməz.
﴿أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴾
59. Yəni siz bu Sözə təəccüblənirsiniz?
﴿وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴾
60. Gülürsünüz, heç ağlamırsınız!
﴿وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ﴾
61. Və qəflət içində oynayıb əylənirsiniz!
﴿فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩﴾
62. Siz Allaha səcdə qılın və Ona ibadət edin!
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة النجم : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة النجم : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة النجم : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة النجم : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة النجم : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة النجم : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة النجم : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة النجم : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة النجم : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة النجم : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة النجم : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة النجم : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة النجم : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة النجم : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة النجم : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة النجم : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة النجم : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة النجم : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة النجم : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة النجم : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة النجم : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة النجم : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة النجم : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة النجم : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة النجم : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة النجم : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة النجم : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة النجم : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة النجم : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة النجم : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة النجم : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة النجم : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة النجم : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة النجم : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة النجم : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة النجم : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة النجم : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة النجم : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة النجم : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة النجم : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة النجم : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة النجم : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة النجم : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة النجم : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة النجم : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة النجم : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة النجم : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة النجم : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة النجم : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة النجم : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة النجم : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة النجم : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة النجم : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة النجم : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة النجم : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة النجم : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة النجم : الترجمة الصينية 中文 - الصينية