الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الكازاخية ترجمها خليفة الطاي، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف. عام الطبعة 1412هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي وا﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴾
Батып бара жатқан жұлдыздарға серт.
﴿مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴾
Жолдастарың (Мұхаммед Ғ.С.) адаспады да ауытқымады.
﴿وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ﴾
Ол өз ойынан сөйлемейді.
﴿إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ﴾
Сөйлегені көкейіне салынған уахи ғана.
﴿عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ﴾
Оған оны өте күшті (Жебрейіл Ғ.С.) үйретті.
﴿ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ﴾
Ол қуат иесі (Жебрейіл өз бейнесінде) тура түрды. (Бүл көрініс Хыра тауында болған. Ж.Р.)
﴿وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ﴾
Ол, жоғары көк жиекте еді.
﴿ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴾
Ол, жақындап төмендеді.
﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴾
Тіпті садақтың екі басындай әлде жақынырақ.
﴿فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ﴾
Сонда Алла, құлына уахи ететін нәрселерін көкейіне салды.
﴿مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ﴾
Оның көзінің көргенін көңлі жалғанға шығармады.
﴿أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴾
Ал енді оның көрген нәрсесіне сендер таласасыңдар ма?
﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴾
Расында ол, Жебрейілді екінші рет көрді.
﴿عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ﴾
Тұрақтау ағашының жанында.
﴿عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ﴾
Оның қасында Мәуа жаннаты бар.
﴿إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴾
Сол уақытта ағашты қаптаған нәрсе қаптады.
﴿مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴾
(Мұхаммед Ғ.С.ның) көзі таймады да үстірт қарамады.
﴿لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ﴾
Расында ол, Раббының ірі белгілерін көрді.
﴿أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ﴾
Лат пен Ғүззаны көрдіңдер ме?
﴿وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ﴾
Үшінші басқа Менатты?
﴿أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ﴾
Еркек сендердікі де ұрғашы Алланікі ме?
﴿تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ﴾
Онда бұл, орынсыз бір бөліс.
﴿إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ﴾
Бұл, сендер және аталарың қойған құр аттар ғана. Алла оларға байланысты бір дәлел түсірген жоқ. Олар ойларына көңілдері қалағанына ғана ереді. Расында оларға Раббыларынан туралық (Пайғамбар) келді.
﴿أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ﴾
Немесе адамзатқа көксегені бола бере ме?
﴿فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ﴾
Негізінде ахирет, дүние Алланың иелігінде.
﴿۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ﴾
Көктерде қаншалаған періште бар. Алла қалап, разы болған кісісіне рұхсат бермейінше, олардың шапағаты еш нәрсеге жарамайды.
﴿إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ﴾
Шынында сондай ақиретке иман келтіргендер, періштелерді (Алланың қыздары деп) әйел атымен атайды.
﴿وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا﴾
Негізінде оған байланысты бір мәліметтері жоқ. Ойға ғана ереді. Шын мәнінде құр ой, шындық жағынан еш нәрсеге тұрмайды.
﴿فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
(Мұхаммед Ғ.С.) үгітімізден жалтарып, дүние тіршілігін ғана қалаған кісіден бет бұр.
﴿ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ﴾
Міне олардың білімі осыған-ақ жетеді. Шынында Раббың жолынан адасқан кісіні де жақсы біледі. Және тура жолға түскенді де жақсы біледі.
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى﴾
Көктердегі әрі жердегі нәрселер Аллаға тән. Сондай жамандық істегендер, істегендерімен жазаланады да жақсылық істегендерді жақсылыққа бөлейді.
﴿الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ﴾
Сондай күнәлардың үлкенінен және арсыздықтан сақтанғандардың аздаған кінәлары болса да шәксіз Раббыңның жарылқауы кең. Сендерді жерден жаратқанда және аналарыңның қарнында шикі өкпе кездеріңді де жақсы біледі. Сондықтан өздеріңді өздерің ақтамаңдар. Ол, кім тақуа екенін жақсы біледі.
﴿أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ﴾
(Мұхаммед Ғ.С.) сондай бет бұрғанды көрдің бе?
﴿وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ﴾
Ол, аз берді, тоқтатты.
﴿أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ﴾
Оның жанында құпия білім болып, шындықты сол көре ме?
﴿أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ﴾
Оған Мұса (Ғ.С.) ның нұсқаларындағы нәрселер білдірілмеді ме?
﴿وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ﴾
Сондай-ақ әмірді орындаушы Ыбырайым (Ғ.С.) ның да.
﴿أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴾
Ешбір күнәкар, басқаның күнәсын көтермейді.
﴿وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴾
Адамзат; еңбегіне жарай ғана табысқа ие болады.
﴿وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ﴾
Сөз жоқ, еңбегінің нәтижесін жедел көреді.
﴿ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ﴾
Сонсоң оған еңбегінің бодауы толық беріледі.
﴿وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ﴾
Күдіксіз Раббыңа тиянақтайды.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴾
Шын мәнінде күлдірген де жылатқкан да Ол.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴾
Өйткені, өлтірген де тірілткен де Ол.
﴿وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ﴾
Шүбәсыз Алла, ер, әйелді жүп жаратқан.
﴿مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴾
Тамызылған бір тамшы "мәни" суынан.
﴿وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ﴾
Шәксіз екінші жасау да Оған тән.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴾
Сөз жоқ, байытқан да өркендеткен де Ол.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ﴾
Расында Ол, "Шығра" жүлдызының Раббы.
﴿وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ﴾
Күдіксіз бұрынғы Ғад елін жоқ етті.
﴿وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ﴾
Сондай-ақ Сәмұд елін де қалдырмады.
﴿وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴾
Одан бұрын Нұх (Ғ.С.) тың қауымын да. Өйткені олар өте залым, тым жолдан шыққан еді.
﴿وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴾
Төңкерілген кентті жермен-жексен етті. (Лұт Ғ.С. ның елі.)
﴿فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ﴾
Сонда оларды апат қаптаған сайын қаптады.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴾
Ал енді Раббыңның қай нығметтерінен күмәнданасыңдар.
﴿هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ﴾
Бұл Пайғамбар бұрынғы ескертушіден бір ескертуші.
﴿أَزِفَتِ الْآزِفَةُ﴾
Қиямет жақындады.
﴿لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ﴾
Оны Алладан өзге әшкерелеуші жоқ.
﴿أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴾
Ал енді сендер осы сөзге таңырқайсыңдар ма?
﴿وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴾
Күлесіңдер, жыламайсыңдар.
﴿وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ﴾
(Сәжде бар.) Сендер кәперсізсіңдер.
﴿فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩﴾
Ал енді Аллаға сәжде қылып, құлшылық істеңдер.
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة النجم : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة النجم : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة النجم : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة النجم : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة النجم : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة النجم : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة النجم : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة النجم : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة النجم : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة النجم : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة النجم : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة النجم : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة النجم : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة النجم : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة النجم : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة النجم : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة النجم : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة النجم : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة النجم : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة النجم : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة النجم : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة النجم : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة النجم : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة النجم : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة النجم : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة النجم : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة النجم : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة النجم : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة النجم : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة النجم : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة النجم : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة النجم : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة النجم : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة النجم : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة النجم : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة النجم : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة النجم : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة النجم : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة النجم : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة النجم : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة النجم : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة النجم : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة النجم : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة النجم : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة النجم : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة النجم : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة النجم : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة النجم : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة النجم : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة النجم : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة النجم : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة النجم : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة النجم : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة النجم : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة النجم : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة النجم : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة النجم : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة النجم : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة النجم : الترجمة الصينية 中文 - الصينية