الترجمة الألمانية - أبو رضا
ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الألمانية ترجمها أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول.﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ﴾
O du Bedeckter!
﴿قُمْ فَأَنْذِرْ﴾
Erhebe dich und warne
﴿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ﴾
und verherrliche deinen Herrn
﴿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ﴾
und reinige deine Kleider
﴿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ﴾
und meide den Götzendienst
﴿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ﴾
und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen
﴿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ﴾
und sei standhaft um deines Herrn willen.
﴿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ﴾
Wenn in den ≠ r gestoßen wird
﴿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ﴾
, dann wird der Tag ein schwerer Tag sein,
﴿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ﴾
kein leichter für die Ungläubigen.
﴿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا﴾
Lass Mich mit dem, den Ich als Einzelnen erschaffen habe,
﴿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا﴾
und dem Ich Vermögen in Fülle verlieh
﴿وَبَنِينَ شُهُودًا﴾
und Söhne, die immer zugegen waren
﴿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا﴾
, und für den Ich alle Bequemlichkeit bereitete.
﴿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ﴾
Dennoch wünscht er, dass Ich noch mehr gebe.
﴿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا﴾
Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.
﴿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا﴾
Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden.
﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴾
Siehe, er sann und wog ab!
﴿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾
Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
﴿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾
Wiederum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
﴿ثُمَّ نَظَرَ﴾
Dann schaute er
﴿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴾
, dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich
﴿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ﴾
, dann wandte er sich ab und wurde hochmütig
﴿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ﴾
und sagte: Das ist nichts als Zauberei, die weitergegeben wird.
﴿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ﴾
Das ist nur ein Menschenwort.
﴿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ﴾
Bald werde Ich ihn in ≠aqarbrennen lassen.
﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ﴾
Und wie kannst du wissen, was ≠aqar ist?
﴿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ﴾
Sie verschont nichts und lässt nichts übrig
﴿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ﴾
und wird von den Menschen aus großer Entfernung wahrgenommen;
﴿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ﴾
sie wird von neunzehn (Engeln) überwacht.
﴿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ﴾
Und Wir haben einzig und allein Engel zu Hütern des Feuers gemacht.
Und Wir setzten ihre Anzahl nicht fest, außer zur Prüfung derer, die ungläubig sind, auf dass die, denen das Buch gegeben wurde, Gewissheit erreichen, und auf dass die, die gläubig sind, an Glauben zunehmen, und auf dass die, denen die Schrift gegeben wurde, und die Gläubigen nicht zweifeln, und auf dass die, in deren Herzen Krankheit ist, und die Ungläubigen sagen mögen: Was meint Allāh mit diesem Gleichnis? Somit erklärt Allāh zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und keiner kennt die Heerscharen deines Herrn außer Ihm. Dies ist nur eine Ermahnung für die Menschen.
﴿كَلَّا وَالْقَمَرِ﴾
Nein, bei dem Mond
﴿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ﴾
; und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht
﴿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ﴾
; und bei dem Morgen, wenn er anbricht!
﴿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ﴾
Wahrlich, sie (die Hölle) ist eine der größten (Heimsuchungen),
﴿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ﴾
eine Warnung für die Menschen,
﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ﴾
für die unter euch, die vorwärtsschreiten oder zurückbleiben wollen.
﴿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ﴾
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat,
﴿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ﴾
ausgenommen die von der Rechten,
﴿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ﴾
die einander in Gärten fragen
﴿عَنِ الْمُجْرِمِينَ﴾
nach den Schuldigen
﴿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ﴾
: Was hat euch in ≠aqar gebracht?
﴿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ﴾
Sie sagen: Wir waren nicht bei denen, die beteten,
﴿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ﴾
noch speisten wir die Armen.
﴿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ﴾
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
﴿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾
Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen,
﴿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ﴾
bis der Tod uns ereilte.
﴿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ﴾
Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen.
﴿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ﴾
Was ist mit ihnen denn, dass sie sich von der Ermahnung abwenden
﴿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ﴾
, als wären sie erschreckte Wildesel
﴿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ﴾
, die vor einem Löwen fliehen?
﴿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً﴾
Nein, jeder von ihnen wünscht, es möchten ihm offene Tafeln der Offenbarung gegeben werden.
﴿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ﴾
Nein! Wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits.
﴿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ﴾
Nein! Wahrlich, dies ist eine Ermahnung.
﴿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ﴾
So möge, wer da will, ihrer gedenken.
﴿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ﴾
Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis es Allāh so will. Er ist der Ehrfurcht und der Vergebung Würdig.
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة المدّثر : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة المدّثر : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة المدّثر : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة المدّثر : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة المدّثر : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة المدّثر : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة المدّثر : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة المدّثر : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة المدّثر : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة المدّثر : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة المدّثر : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة المدّثر : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة المدّثر : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة المدّثر : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة المدّثر : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة المدّثر : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة المدّثر : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة المدّثر : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة المدّثر : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة المدّثر : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة المدّثر : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة المدّثر : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة المدّثر : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة المدّثر : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة المدّثر : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة المدّثر : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المدّثر : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المدّثر : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المدّثر : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المدّثر : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة المدّثر : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة المدّثر : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة المدّثر : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة المدّثر : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة المدّثر : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة المدّثر : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة المدّثر : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة المدّثر : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة المدّثر : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة المدّثر : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة المدّثر : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة المدّثر : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة المدّثر : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة المدّثر : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة المدّثر : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة المدّثر : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة المدّثر : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة المدّثر : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة المدّثر : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة المدّثر : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة المدّثر : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة المدّثر : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة المدّثر : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة المدّثر : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة المدّثر : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة المدّثر : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة المدّثر : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة المدّثر : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة المدّثر : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة المدّثر : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة المدّثر : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة المدّثر : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة المدّثر : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة المدّثر : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة المدّثر : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة المدّثر : الترجمة الصينية 中文 - الصينية