الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان
ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الانجليزية - لتقي الدين الهلالي ومحسن خان ، للمنتدى الاسلامي. نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة. عام الطبعة 1417هـ.﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ﴾
1. The Most Gracious (Allâh)!
﴿عَلَّمَ الْقُرْآنَ﴾
2. He has taught (you mankind) the Qur’ân (by His Mercy).
﴿خَلَقَ الْإِنْسَانَ﴾
3. He created man.
﴿عَلَّمَهُ الْبَيَانَ﴾
4. He taught him eloquent speech.
﴿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ﴾
5. The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning).
﴿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ﴾
6. And the herbs (or stars) and the trees both prostrate themselves (to Allah - See V.22:18) (Tafsir Ibn Kathir)
﴿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ﴾
7. And the heaven: He has raised it high, and He has set up the Balance.
﴿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ﴾
8. In order that you may not transgress (due) balance.
﴿وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ﴾
9. And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
﴿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ﴾
10. And the earth: He has put down (laid) for the creatures.
﴿فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ﴾
11. Therein are fruits and date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates).
﴿وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ﴾
12. And also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-scented plants.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
13. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ﴾
14. He created man (Adam) from sounding clay like the clay of pottery.
﴿وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ﴾
15. And the jinn: He created from a smokeless flame of fire.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
16. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ﴾
17. (He is) the Lord of the two easts (places of sunrise during early summer and early winter) and the Lord of the two wests (places of sunset during early summer and early winter).
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
18. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ﴾
19. He has let loose the two seas (the salt and fresh water) meeting together.
﴿بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ﴾
20. Between them is a barrier which none of them can transgress.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
21. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ﴾
22. Out of them both come out pearl and coral.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
23. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ﴾
24. And His are the ships going and coming in the seas, like mountains.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
25. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ﴾
26. Whatsoever is on it (the earth) will perish.
﴿وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ﴾
27. And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will remain forever.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
28. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ﴾
29. Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He is (engaged) in some affair (such as giving honour or disgrace to some, life or death to some, etc.)!
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
30. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ﴾
31. We shall attend to you, O you two classes (jinn and men)!
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
32. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ﴾
33. O assembly of jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allâh)!
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
34. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ﴾
35. There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
36. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ﴾
37. Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide - [See V.70:8]
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
38. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ﴾
39. So on that Day no question will be asked of man or jinns as to his sin, [because they have already been known from their faces either white (dwellers of Paradise - true believers of Islamic Monotheism) or black (dwellers of Hell - polytheists; disbelievers, criminals)].
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
40. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ﴾
41. The Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
42. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ﴾
43. This is the Hell which the Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) denied.
﴿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ﴾
44. They will go between it (Hell) and the fierce boiling water!
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
45. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ﴾
46. But for him who[1] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise).[2]
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
47. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿ذَوَاتَا أَفْنَانٍ﴾
48. With spreading branches.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
49. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ﴾
50. In them (both) will be two springs flowing (free).
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
51. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ﴾
52. In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
53. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ﴾
54. Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
55. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ﴾
56. Wherein both will be Qâsirât-ut-Tarf [chaste females (wives) restraining their glances, desiring none except their husbands], with whom no man or jinni has had tamth[3] before them.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
57. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ﴾
58. (In beauty) they are like rubies and coral.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
59. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ﴾
60. Is there any reward for good other than good?
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
61. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ﴾
62. And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise).
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
63. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿مُدْهَامَّتَانِ﴾
64. Dark green (in colour).
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
65. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ﴾
66. In them (both) will be two springs gushing forth.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
67. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ﴾
68. In them (both) will be fruits, and date-palms and pomegranates.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
69. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ﴾
70. Therein (Gardens) will be Khairâtun-Hisân [fair (wives) good and beautiful];
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
71. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ﴾
72. Hûr[1] (beautiful, fair females) guarded in pavilions;
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
73. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ﴾
74. With whom no man or jinni has had tamth[2] before them.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
75. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ﴾
76. Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
77. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
﴿تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ﴾
78. Blessed be the Name of your Lord (Allâh), the Owner of Majesty and Honour.
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة الرحمن : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة الرحمن : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة الرحمن : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة الرحمن : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة الرحمن : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة الرحمن : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة الرحمن : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة الرحمن : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة الرحمن : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة الرحمن : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة الرحمن : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة الرحمن : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة الرحمن : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة الرحمن : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة الرحمن : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة الرحمن : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الرحمن : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الرحمن : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة الرحمن : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة الرحمن : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة الرحمن : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة الرحمن : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة الرحمن : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة الرحمن : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة الرحمن : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة الرحمن : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الرحمن : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الرحمن : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الرحمن : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الرحمن : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة الرحمن : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة الرحمن : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة الرحمن : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة الرحمن : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة الرحمن : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة الرحمن : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة الرحمن : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة الرحمن : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة الرحمن : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة الرحمن : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة الرحمن : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة الرحمن : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة الرحمن : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة الرحمن : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة الرحمن : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة الرحمن : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة الرحمن : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة الرحمن : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة الرحمن : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الرحمن : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الرحمن : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة الرحمن : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الرحمن : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الرحمن : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة الرحمن : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة الرحمن : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة الرحمن : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة الرحمن : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة الرحمن : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة الرحمن : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة الرحمن : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الرحمن : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الرحمن : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة الرحمن : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة الرحمن : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة الرحمن : الترجمة الصينية 中文 - الصينية