الترجمة البرتغالية
ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البرتغالية ترجمها حلمي نصر نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1432هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ﴾
A Incontestável!(1)
﴿مَا الْحَاقَّةُ﴾
Que é a Incontestável?
﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ﴾
- E o que te faz inteirar-te do que é a Incontestável? -
﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ﴾
O povo de Thamud e de Ad desmentiram o estrondo(1).
﴿فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ﴾
Então, quanto ao povo de Thamud, foram aniquilados pelo Grito transgressor.
﴿وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ﴾
E, quanto ao povo de Ad, foram aniquilados por estridente, desmesurado vento glacial.
﴿سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ﴾
Allah submeteu-o, contra eles, durante sete noites e oito dias seqüentes; então, podias ver neles as pessoas prostradas, como ocos troncos de tamareiras.
﴿فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ﴾
Então, tu vês deles algum remanescente?
﴿وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ﴾
E Faraó e os que foram antes dele e os habitantes das cidades tombadas(1), chegaram com o nefando erro.
﴿فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً﴾
E desobedeceram ao Mensageiro de seu Senhor; então, Ele os apanhou, violentamente.
﴿إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ﴾
Por certo, quando as águas transbordaram, carregamo-vos(1), na corrente nau(2),
﴿لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ﴾
Para fazermos dela lembrança para vós, e para a atentarem ouvidos atentos.
﴿فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ﴾
Então, quando se soprar na Trombeta, um só sopro,
﴿وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً﴾
E forem carregadas a terra e as montanhas, e forem pulverizados, de um só golpe,
﴿فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴾
Então, nesse dia, sobrevirá o Acontecimento(1), o Dia do Juízo.
﴿وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ﴾
E o céu fender-se-á, e será frágil, nesse dia.
﴿وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ﴾
E os anjos estarão em seus confins, enquanto oito carregarão o Trono de teu Senhor, acima deles(1), nesse dia.
﴿يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ﴾
Nesse dia, sereis expostos; nenhum segredo vosso se ocultará.
﴿فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ﴾
Então, quanto àquele a quem for concedido seu livro, em sua destra, dirá: "Vinde, lede meu livro!"
﴿إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ﴾
"Por certo, já pensara deparar minha conta."
﴿فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ﴾
Estará em vida agradável:
﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴾
Estarão em um alto Jardim;
﴿قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ﴾
Seus frutos estarão à mão.
﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ﴾
Dir-se-Ihes-á: "Comei e bebei, com deleite, pelo que adiantastes nos dias passados."
﴿وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ﴾
E, quanto àquele a quem for concedido seu livro, em sua sestra, dirá: "Quem dera, não me houvesse sido concedido meu livro,"
﴿وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ﴾
"E me não inteirasse de minha conta:
﴿يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ﴾
Quem dera fosse ela(1) o decisivo fim.
﴿مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ﴾
De nada me valeram minhas riquezas.
﴿هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ﴾
Foi-se minha autoridade para longe de mim!"
﴿خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴾
Dir-se-á: "Apanhai-o e agrilhoai-o;(1)
﴿ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ﴾
Em seguida, fazei-o entrar no Inferno"
﴿ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ﴾
"Em seguida, prendei-o, então, em corrente de setenta côvados."
﴿إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ﴾
"Por certo, ele não cria no Magnífico Allah,
﴿وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴾
E não incitava ninguém a alimentar o necessitado."
﴿فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ﴾
"Então, hoje, ele não terá, aqui, íntimo algum,
﴿وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ﴾
Nem alimento algum, exceto o ghislín(1),
﴿لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ﴾
Não o comerão senão os errados."
﴿فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ﴾
Então, juro pelo que enxergais,
﴿وَمَا لَا تُبْصِرُونَ﴾
E pelo que não enxergais,
﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾
Por certo, ele(1) é o dito de um nobre Mensageiro,
﴿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ﴾
E não um dito de poeta; Quão pouco credes!
﴿وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ﴾
Nem um dito de adivinho; Quão pouco meditais!
﴿تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
É revelação do Senhor dos Mundos.
﴿وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ﴾
E, se ele(1) Nos atribuísse certos ditos(2),
﴿لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ﴾
Apanhá-lo-íamos pela destra,
﴿ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ﴾
Em seguida, cortar-lhe-íamos a aorta.
﴿فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ﴾
Então, nenhum de vós seria barreira contra sua punição.
﴿وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ﴾
E, por certo, ele(1) é lembrança para os piedosos.
﴿وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ﴾
E, por certo, sabemos que, entre vós, há desmentidores;
﴿وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ﴾
E, por certo, ele é motivo de aflição para os renegadores da Fé,
﴿وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ﴾
E, por certo, ele é a Verdade certa.
﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾
Então, glorifica o nome de teu Magnífico Senhor!
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة الحاقة : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة الحاقة : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة الحاقة : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة الحاقة : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة الحاقة : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة الحاقة : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة الحاقة : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة الحاقة : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة الحاقة : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة الحاقة : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة الحاقة : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة الحاقة : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة الحاقة : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة الحاقة : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة الحاقة : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة الحاقة : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الحاقة : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة الحاقة : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة الحاقة : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة الحاقة : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة الحاقة : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة الحاقة : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة الحاقة : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة الحاقة : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة الحاقة : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة الحاقة : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الحاقة : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الحاقة : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الحاقة : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة الحاقة : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة الحاقة : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة الحاقة : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة الحاقة : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة الحاقة : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة الحاقة : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة الحاقة : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة الحاقة : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة الحاقة : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة الحاقة : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة الحاقة : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة الحاقة : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة الحاقة : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة الحاقة : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة الحاقة : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة الحاقة : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة الحاقة : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة الحاقة : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة الحاقة : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة الحاقة : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الحاقة : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة الحاقة : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة الحاقة : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الحاقة : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة الحاقة : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة الحاقة : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة الحاقة : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة الحاقة : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة الحاقة : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة الحاقة : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة الحاقة : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة الحاقة : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الحاقة : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة الحاقة : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة الحاقة : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة الحاقة : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة الحاقة : الترجمة الصينية 中文 - الصينية