الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
ترجمة معاني القرآن الكريم للغة االفرنسية، ترجمها الدكتور نبيل رضوان، ونشرها المنتدى الاسلامي 2017م.﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ﴾
1. Quelqu’un a demandé un supplice immédiat,
﴿لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ﴾
2. contre les mécréants, et que nul ne saurait repousser,
﴿مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ﴾
3. qui viendrait de la part d’Allah, Détenteur des ascensions célestes.[577]
﴿تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ﴾
4. Les Anges et l’Esprit mettent, pour monter vers Lui, un jour qui équivaut à cinquante mille ans.
﴿فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا﴾
5. Patiente donc, d’une belle patience.
﴿إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا﴾
6. Ils le[578] voient bien loin,
﴿وَنَرَاهُ قَرِيبًا﴾
7. et Nous le voyons tout proche.
﴿يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ﴾
8. Ce jour-là, le ciel sera comme de la lie d’huile.
﴿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ﴾
9. et les montagnes seront comme de la laine éparpillée.
﴿وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا﴾
10. L’ami chaleureux n’interrogera point son ami,
﴿يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ﴾
11. bien que se voyant l’un l’autre. Et pour se racheter du supplice, le criminel voudrait, ce jour-là, livrer en rançon ses propres enfants,
﴿وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ﴾
12. sa compagne, son frère,
﴿وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ﴾
13. le clan qui lui offrait le gîte,
﴿وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ﴾
14. et tous ceux qui sont sur terre et qui pourraient le sauver.
﴿كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ﴾
15. Que non. (La Géhenne) est un Feu embrasé,
﴿نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ﴾
16. qui arrache le cuir chevelu,
﴿تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ﴾
17. qui rappelle à elle quiconque aura tourné le dos (à la foi) et l’aura fuie,
﴿وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ﴾
18. et aura amassé et entassé (les richesses).
﴿۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا﴾
19. L’homme a été créé anxieux.
﴿إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا﴾
20. Quand un malheur le frappe, il est abattu.
﴿وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا﴾
21. Et quand un bien l’atteint, il n’en est que plus avare.
﴿إِلَّا الْمُصَلِّينَ﴾
22. À l’exception de ceux qui accomplissent la prière,
﴿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ﴾
23. ceux qui accomplissent assidûment leur Çalât,
﴿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ﴾
24. qui prélèvent sur leurs biens une part déterminée,[579]
﴿لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ﴾
25. au profit du mendiant et du démuni.
﴿وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾
26. Et ceux aussi qui tiennent pour vrai le Jour de la Résurrection,
﴿وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ﴾
27. qui redoutent le supplice de leur Seigneur,
﴿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ﴾
28. car rien ne saurait assurer contre le supplice de leur Seigneur.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ﴾
29. Et ceux qui préservent leur chasteté,
﴿إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ﴾
30. sauf (dans les rapports intimes) avec leurs épouses ou leurs servantes possédées de plein droit. Ils ne sont, dans ce cas nullement blâmables.
﴿فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ﴾
31. Mais ceux qui cherchent (la satisfaction de leurs désirs) ailleurs, ceux-là sont les transgresseurs.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ﴾
32. Et ceux aussi qui gardent fidèlement les dépôts qui leur sont confiés, et honorent leurs engagements ;
﴿وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ﴾
33. ceux qui disent la vérité quand ils rendent leur témoignage ;
﴿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴾
34. et ceux qui préservent scrupuleusement leur Çalât.
﴿أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ﴾
35. Ceux-là seront couverts d’honneur dans les jardins (du Paradis).
﴿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ﴾
36. Qu’ont-ils donc, ceux qui ont mécru, à accourir vers toi, tendant leurs cous,
﴿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ﴾
37. et (affluant) par groupes à droite et à gauche ?
﴿أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ﴾
38. Convoiteraient-ils, chacun de son côté, l’accès au Jardin des délices ?
﴿كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ﴾
39. Il n’en sera rien. Ils savent de quoi Nous les avons créés.[580]
﴿فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ﴾
40. J’en jure donc par le Seigneur des Orients et des Occidents que Nous sommes Capable
﴿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴾
41. de les remplacer par de bien meilleurs qu’eux. Nul ne pourra Nous devancer (pour Nous en empêcher).
﴿فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ﴾
42. Laisse-les donc à leurs (vaines) conversations et à leurs jeux (futiles), jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis,
﴿يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ﴾
43. jour où, précipités, ils surgiront des tombes comme s’ils accouraient vers des stèles (païennes).
﴿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ﴾
44. Baissés seront leurs regards, et ils seront couverts d’humiliation. Voilà le jour qui leur était promis !
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة المعارج : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة المعارج : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة المعارج : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة المعارج : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة المعارج : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة المعارج : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة المعارج : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة المعارج : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة المعارج : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة المعارج : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة المعارج : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة المعارج : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة المعارج : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة المعارج : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة المعارج : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة المعارج : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة المعارج : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة المعارج : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة المعارج : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة المعارج : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة المعارج : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة المعارج : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة المعارج : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة المعارج : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة المعارج : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة المعارج : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المعارج : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المعارج : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المعارج : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة المعارج : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة المعارج : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة المعارج : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة المعارج : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة المعارج : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة المعارج : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة المعارج : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة المعارج : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة المعارج : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة المعارج : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة المعارج : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة المعارج : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة المعارج : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة المعارج : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة المعارج : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة المعارج : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة المعارج : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة المعارج : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة المعارج : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة المعارج : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة المعارج : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة المعارج : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة المعارج : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة المعارج : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة المعارج : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة المعارج : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة المعارج : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة المعارج : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة المعارج : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة المعارج : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة المعارج : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة المعارج : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة المعارج : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة المعارج : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة المعارج : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة المعارج : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة المعارج : الترجمة الصينية 中文 - الصينية