الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
Tutte le creature che sono nei Cieli e in Terra glorificano Allāh e lo elevano al di sopra delle imperfezioni che non Gli si addicono. Lui solo detiene il Regno, non vi è Sovrano all'infuori di Lui; a Lui spetta la massima Gloria, ed Egli è L'Onnipotente, nulla può ostacolarLo.
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
Lui è Colui che vi ha creati, o gente. Tra di voi vi è il miscredente, il cui destino è il Fuoco, e tra di voi vi è il credente, il cui destino è il Paradiso. E Allāh è Vigile su ciò che fate, nessuna vostra azione Gli è nascosta e vi retribuirà per questo.
﴿خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ﴾
Creò i Cieli e creò la Terra con Verità, e non la creò invano, e vi ha plasmati, o gente, nel modo migliore, per Sua Grazia e Generosità; e se solo avesse voluto, vi avrebbe resi ripugnanti; e a Lui solo è il ritorno, nel Giorno della Resurrezione, e vi ricompenserà per le vostre azioni: se buone con il bene, se malvagie con il male.
﴿يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
Lui sa cosa vi è nei Cieli e sa cosa vi è in Terra, ed è Consapevole delle vostre azioni nascoste e palesi, e Allāh è Consapevole di ciò che vi è negli animi, bene o male, nulla di tutto ciò Gli è nascosto.
﴿أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
O voi idolatri, vi sono giunte le notizie dei popoli che rinnegarono prima di voi, come il popolo di Nūħ, A'ad, Thamūd e altri e che subirono la punizione per gli atti di miscredenza che commisero in vita, e nell'Aldilà subiranno una dolorosa punizione?! Certo, vi è giunta questa notizia! Prendete atto di ciò che è loro accaduto e pentitevi dinanzi ad Allāh prima che vi affligga ciò che li afflisse.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوْا ۚ وَاسْتَغْنَى اللَّهُ ۚ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ﴾
La punizione che li afflisse, in verità, fu poiché giunsero loro i messaggeri da parte di Allāh con chiare prove ed evidenti argomenti, ma dissero, rifiutando il fatto che i messaggeri fossero degli esseri umani: "Degli esseri umani dovrebbero guidarci alla verità?" Divennero miscredenti e si rifiutarono di credere loro, ma non fecero alcun danno ad Allāh: Allāh non ha bisogno della loro fede e della loro obbedienza, poiché la loro obbedienza non Gli porta alcun beneficio. Allāh è Autosufficiente, non ha bisogno dei Suoi sudditi, Colui che viene lodato nelle Sue Parole e nelle Sue azioni.
﴿زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ لَنْ يُبْعَثُوا ۚ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ وَذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ﴾
Coloro che non hanno creduto in Allāh affermano che Allāh non li farà tornare in vita dopo la morte. Di', o Messaggero, a questi rinnegatori della Resurrezione: "Certo, per il mio Dio, verrete resuscitati nel Giorno della Resurrezione, dopodiché verrete informati di ciò che avete commesso in vita. Tale Resurrezione è cosa facile per Allāh; Egli vi ha creati la prima volta ed Egli è capace di riportarvi in vita, dopo la morte, per il Rendiconto e la Retribuzione".
﴿فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنْزَلْنَا ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
Quindi credete in Allāh, o gente, e credete al Suo Messaggero, e credete nel Corano che abbiamo rivelato al Nostro Messaggero, e Allāh è ben Informato di ciò che fate, nessuna vostra azione Gli è nascosta e vi retribuirà per questo.
﴿يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾
E rammenta, o Messaggero, del giorno in cui Allāh vi radunerà, nel Giorno della Resurrezione, per giudicarvi secondo le vostre azioni; il giorno in cui verrà rivelata la sconfitta dei miscredenti e la loro perdita, quando i credenti erediteranno le dimore della gente dell'Inferno, nel Paradiso, mentre la gente dell'Inferno erediterà le dimore della gente del Paradiso, nell'Inferno. E chi crede in Allāh e compie buone azioni, Allāh perdonerà i suoi peccati e lo introdurrà nel Paradiso sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi, in cui resteranno in eterno, senza mai uscirne, e la cui beatitudine non avrà tregua. Ciò che hanno ottenuto è il grande trionfo senza pari.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
E quelli che non hanno creduto in Allāh e che hanno smentito i Nostri Segni che abbiamo rivelato al Nostro Messaggero, costoro sono la gente del Fuoco, in cui resteranno in eterno: che infausto il loro destino!
﴿مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
Non vi è disgrazia che affligga una persona nel proprio animo, nelle proprie ricchezze e nei propri figli se non per decreto di Allāh e per Suo Potere; e chi crede in Allāh, nel Suo decreto e nel Suo Potere, Allāh guida il suo cuore a sottomettersi al Suo ordine e a essere soddisfatto del Suo decreto; Allāh è Onnisciente, nulla Gli è nascosto.
﴿وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۚ فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
E obbedite ad Allāh e obbedite al Suo Messaggero.
Se siete avversi a ciò che il Suo Messaggero vi ha comunicato, il peccato di tale avversità ricadrà su di voi, e il Nostro Messaggero non deve fare altro che comunicare il Nostro ordine che Gli è stato ordinato di comunicare, e vi ha comunicato ciò che Gli è stato ordinato di comunicare.
﴿اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ﴾
Allāh è l'Unica divinità ad essere realmente adorata, non vi è divinità che venga realmente adorata all'infuori di Lui. Ad Allāh solo si affidino i credenti in tutte le loro questioni.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ ۚ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ﴾
O voi che credete in Allāh e che vi attenete alla Sua Legge, in verità tra le vostre mogli e i vostri figli vi sono alcuni vostri nemici, poiché vi distraggono dal menzionare Allāh e dalla Lotta per la Sua causa e vi scoraggiano; state in guardia che non vi convincano. Se voi ignorate questi loro gesti, non date loro peso e ve ne dimenticate, in verità Allāh perdonerà i vostri peccati e vi includerà nella Sua Misericordia, e la ricompensa varia in base all'azione compiuta.
﴿إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۚ وَاللَّهُ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ﴾
In verità, i vostri beni e i vostri figli sono una tentazione e una prova per voi, possono portarvi a guadagni illeciti e ad abbandonare il culto di Allāh, mentre Allāh possiede immensa ricompensa per coloro che preferiscono obbedirGli piuttosto che obbedire ai propri figli e occuparsi dei beni; tale ricompensa è immensa ed è il Paradiso.
﴿فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنْفِقُوا خَيْرًا لِأَنْفُسِكُمْ ۗ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
Temete Allāh, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, per quanto vi è possibile, e ascoltate e obbedite ad Allāh e al Suo Messaggero, ed elargite i beni che Allāh vi ha concesso in opere buone. Coloro che Allāh l'Altissimo protegge dall'avarizia saranno i trionfatori, quelli che otterranno ciò che desiderano e che si salveranno da ciò che temono.
﴿إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ﴾
In verità, se anticipate ad Allāh opere buone, elargendo parte dei vostri beni per la Sua causa, Egli moltiplicherà la vostra ricompensa e ricompenserà una sola opera buona da dieci volte tanto fino a settecento e molto altro, e perdonerà i vostri peccati; Egli è Il Riconoscente, premia la piccola azione con una grande ricompensa, Tenero, non indirizza con la punizione.
﴿عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
Allāh, gloria Sua, Sapiente dell'Ignoto e Sapiente del Presente, nulla di tutto ciò Gli è nascosto, il Potente, Colui che non può essere vinto da nessuno, il Saggio nel Suo Creato, nella Sua Legge e nel Suo Decreto.
الترجمات والتفاسير لهذه السورة:
- سورة التغابن : الترجمة الأمهرية አማርኛ - الأمهرية
- سورة التغابن : اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم العربية - العربية
- سورة التغابن : اللغة العربية - التفسير الميسر العربية - العربية
- سورة التغابن : اللغة العربية - معاني الكلمات العربية - العربية
- سورة التغابن : الترجمة الأسامية অসমীয়া - الأسامية
- سورة التغابن : الترجمة الأذرية Azərbaycanca / آذربايجان - الأذرية
- سورة التغابن : الترجمة البنغالية বাংলা - البنغالية
- سورة التغابن : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bosanski - البوسنية
- سورة التغابن : الترجمة البوسنية - كوركت Bosanski - البوسنية
- سورة التغابن : الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش Bosanski - البوسنية
- سورة التغابن : الترجمة الألمانية - بوبنهايم Deutsch - الألمانية
- سورة التغابن : الترجمة الألمانية - أبو رضا Deutsch - الألمانية
- سورة التغابن : الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال English - الإنجليزية
- سورة التغابن : الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان English - الإنجليزية
- سورة التغابن : الترجمة الإسبانية Español - الإسبانية
- سورة التغابن : الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة التغابن : الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي Español - الإسبانية
- سورة التغابن : الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم فارسی - الفارسية
- سورة التغابن : الترجمة الفارسية - دار الإسلام فارسی - الفارسية
- سورة التغابن : الترجمة الفارسية - حسين تاجي فارسی - الفارسية
- سورة التغابن : الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي Français - الفرنسية
- سورة التغابن : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Français - الفرنسية
- سورة التغابن : الترجمة الغوجراتية ગુજરાતી - الغوجراتية
- سورة التغابن : الترجمة الهوساوية هَوُسَ - الهوساوية
- سورة التغابن : الترجمة الهندية हिन्दी - الهندية
- سورة التغابن : الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة التغابن : الترجمة الإندونيسية - شركة سابق Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة التغابن : الترجمة الإندونيسية - المجمع Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة التغابن : الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية Bahasa Indonesia - الأندونيسية
- سورة التغابن : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Italiano - الإيطالية
- سورة التغابن : الترجمة الإيطالية Italiano - الإيطالية
- سورة التغابن : الترجمة اليابانية 日本語 - اليابانية
- سورة التغابن : الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد Қазақша - الكازاخية
- سورة التغابن : الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي Қазақша - الكازاخية
- سورة التغابن : الترجمة الخميرية ភាសាខ្មែរ - الخميرية
- سورة التغابن : الترجمة الكورية 한국어 - الكورية
- سورة التغابن : الترجمة الكردية Kurdî / كوردی - الكردية
- سورة التغابن : الترجمة المليبارية മലയാളം - المليبارية
- سورة التغابن : الترجمة الماراتية मराठी - الماراتية
- سورة التغابن : الترجمة النيبالية नेपाली - النيبالية
- سورة التغابن : الترجمة الأورومية Oromoo - الأورومية
- سورة التغابن : الترجمة البشتوية پښتو - البشتوية
- سورة التغابن : الترجمة البرتغالية Português - البرتغالية
- سورة التغابن : الترجمة السنهالية සිංහල - السنهالية
- سورة التغابن : الترجمة الصومالية Soomaaliga - الصومالية
- سورة التغابن : الترجمة الألبانية Shqip - الألبانية
- سورة التغابن : الترجمة التاميلية தமிழ் - التاميلية
- سورة التغابن : الترجمة التلجوية తెలుగు - التلجوية
- سورة التغابن : الترجمة الطاجيكية - عارفي Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة التغابن : الترجمة الطاجيكية Тоҷикӣ - الطاجيكية
- سورة التغابن : الترجمة التايلاندية ไทย / Phasa Thai - التايلاندية
- سورة التغابن : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة التغابن : الترجمة الفلبينية (تجالوج) Tagalog - الفلبينية (تجالوج)
- سورة التغابن : الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Türkçe - التركية
- سورة التغابن : الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة Türkçe - التركية
- سورة التغابن : الترجمة التركية - شعبان بريتش Türkçe - التركية
- سورة التغابن : الترجمة التركية - مجمع الملك فهد Türkçe - التركية
- سورة التغابن : الترجمة الأويغورية Uyƣurqə / ئۇيغۇرچە - الأويغورية
- سورة التغابن : الترجمة الأوكرانية Українська - الأوكرانية
- سورة التغابن : الترجمة الأردية اردو - الأردية
- سورة التغابن : الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور Ўзбек - الأوزبكية
- سورة التغابن : الترجمة الأوزبكية - محمد صادق Ўзбек - الأوزبكية
- سورة التغابن : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Vèneto - الفيتنامية
- سورة التغابن : الترجمة الفيتنامية Vèneto - الفيتنامية
- سورة التغابن : الترجمة اليورباوية Yorùbá - اليوروبا
- سورة التغابن : الترجمة الصينية 中文 - الصينية