صدقة التطوع
艾乃斯·本·马利克-愿主喜悦之-传述说:“阿布·塔哈-愿主喜悦之-就他拥有枣树而言,他是麦地那辅士中最富有的人。而且,他最心爱的财产是拜拉哈枣椰园,位于清真寺对面。真主的使者-愿主福安之-经常进入喝水。艾乃斯说:‘当这节经文降示:{你们永远不会获得奖赏,直到你们从你们所爱的事物中花费}时,阿布·塔哈来到真主的使者跟前说:‘真主的使者啊,崇高的真主向你降示{你们永远不会获得奖赏,直到你们从你们所爱的事物中花费},我最爱的财产是拜拉哈枣椰园。我把它为了真主而施舍,希望从真主那里得到回赐。我将此事交给你,因为真主在看着你。’真主的使者-愿主福安之-说:‘如此甚好,这是一笔有利可图的交易!这是一笔有利可图的交易!我听见了你的话,我看你把它分给你最近的亲戚。’阿布·塔哈说:‘真主的使者啊,我就这么做。’他将它分给了他最亲近的亲戚和他的堂兄弟姐妹们。”
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: كان أبو طلحة -رضي الله عنه- أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل، وكان أحب أمواله إليه بَيْرَحَاء، وكانت مُسْتَقبِلَةَ المسجد وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قال أنس: فلما نزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تُنِفُقوا مما تُحبون} قام أبو طلحة إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إن الله -تعالى- أنزل عليك: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} وإن أحب مالي إلي بَيْرَحَاء، وإنها صدقة لله -تعالى-، أرجو بِرَّهَا وذُخْرَهَا عند الله -تعالى-، فَضَعْهَا يا رسول الله حيث أَرَاكَ الله، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «بَخٍ ذلك مال رَابِحٌ، ذلك مال رابح، وقد سمعتُ ما قلتَ، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين»، فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه، وبني عمه.
شرح الحديث :