آداب السلام والاستئذان
阿斯玛·宾特·叶泽德-愿主喜悦之-传述说:“真主的使者-愿主福安之-有一天,经过一座清真寺,有一群妇女坐在清真寺里,他举手致意。这有可能是先知-愿主福安之-将言语和示意合为一体致意。”阿布·达乌德在另一条辑录中支持了这一点,它写道:“他(先知-愿主福安之-)向我们问候。”  
عن أسماء بنت يزيد -رضي الله عنها-: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- مَرَّ في المسجد يوما، وَعُصْبَةٌ من النساء قُعُودٌ، فَألْوَى بيده بالتسليم. وهذا محمول على أنه -صلى الله عليه وسلم- جمع بين اللفظ والإشارة، ويؤيده أن في رواية أبي داود: فسلم علينا.

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية