شروط الصلاة
Od Ibn Šihaba se prenosi da je Omer b. Abdulaziz malo odgodio ikindiju, pa mu je Urva rekao: "Džibril se spustio na Zemlju i klanjao kao imam Allahovom Poslaniku, s.a.v.s." Omer reče: "Budi svjestan onog što govoriš, o Urva!" Urva tad navede hadis koji seže do Poslanika: "Džibril se spustio na Zemlju i predvodio me u namazu i klanjao sam sa njime", te je nabrojao na prste pet namaza.  
عن ابن شِهاب أنَّ عُمر بن عبد العزيز أخَّرَ العصرَ شيئًا، فقال له عُروة: أمَا إنَّ جبريلَ قد نزل فصلَّى إمامَ رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال عمرُ: اعلمْ ما تقولُ يا عُروة قال: سمعتُ بَشِير بن أبي مسعود يقول: سمعتُ أبا مسعود يقول: سمعتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «نَزَل جبريلُ فأمَّني، فصلَّيتُ معه، ثم صَلَّيتُ معه، ثم صَلَّيتُ معه، ثم صَلَّيتُ معه، ثم صَلَّيتُ معه» يحسِبُ بأصابعِه خمسَ صَلَواتٍ.

شرح الحديث :


Džibril, a.s., spuštao se Allahovom Poslaniku, s.a.v.s., sa objavom, a dolazio bi u različitim likovima i izgledu. U ovom hadisu kaže se da se spustio i predvodio ga u pet dnevnih namaza, da bi mu pojasnio namaska vremena. Ovdje se navodi da je Omer b. Abdulaziz malo odgodio ikindiju, pa mu je Urva na tome zamjerio i ispričao mu ovo što je navedeno. Omer se začudio, naredivši mu da dobro promisli o onome što kazuje, i da bude potpuno siguran, pa da govori samo ono za šta ima dokaz. Urva mu je prenio Poslanikove riječi.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية